Nora Fatehi | Crédito da foto: PTI
Ator Nora Fatehi, que participou da polêmica música do filme pan-indiano KD: O Diabose abriu sobre as críticas ao número de dança. Dirigido por Prem e produzido por Dhruva Sarja, o filme é financiado pela KVN Productions de Tóxico e Jana Nayagan fama.
A versão authentic em Kannada da música, intitulada ‘Sarse Ninna Seraga Sarse‘, foi criticado por suas letras “obscenas” por fãs e pessoas da fraternidade cinematográfica nas redes sociais. Nora Fatehi e Sanjay Dutt aparecem na música, escrita por Prem.

Em vídeo divulgado no dia 18 de março de 2026 (quarta-feira), Nora disse que “não endossa a vulgaridade”. Ela acrescentou que não sabia da letra da versão em hindi. Aliás, a versão dublada em hindi da música, intitulada ‘Sarke Chunari Teri Sarke’, recebeu críticas maiores do que o authentic em Kannada. Devido à reação violenta, a versão em hindi foi removida do YouTube pelos fabricantes.
“Eu filmei a música há três anos. Concordei com o projeto porque iria dividir a tela com Sanjay Dutt, que é uma lenda. Achei que a música period um remake do número icônico de Khalnayak”, disse Nora.
O ator acrescentou: “A música authentic estava em Kannada, um idioma que não entendo. Quando me explicaram sobre a música, não achei nada inapropriado. Mas, novamente, não sou fluente no idioma”.
Nora disse que alertou o diretor Prem sobre a polêmica iminente quando ouviu recentemente a versão em hindi durante o lançamento da música.

“Em primeiro lugar, não fiquei satisfeito com a escolha das fotos que usaram para a versão lírica em Kannada. Elas foram muito pouco lisonjeiras e os criadores não aceitaram minha aprovação. E quando ouvi a versão em hindi, avisei o diretor que isso poderia se tornar controverso. Até me desassociei do projeto ao não promover a música.”
Nora disse que considerou a reação um suggestions significativo. “As críticas só vão me ajudar a ser mais cauteloso no futuro em minha carreira.”
Publicado – 18 de março de 2026, 17h06 IST










